2010. június 7., hétfő

Tádááám 3. - MemoQ már magyar nyelven is!


Megjelent a memoQ 4.2 - immár magyar nyelven is! Miben más a kliens alkalmazás?

Kéthasábos RTF-export a könnyebb áttekinthetőség érdekében. A lektorálandó anyagokat mostantól nem csak nehezen átlátható Trados-kompatibilis .DOC fájlként nyithatjuk meg. A lefordított szövegeket és megjegyzéseket most egyetlen lépésben egy-, két-, három, vagy akár négyhasábos Word fájlokba is exportálhatjuk. Ne feledjük: exportálás, többhasábos javítás, importálás. Mostantól csupán ennyi a dolgunk.
Új fájlformátum filterek. A memoQ 4.2 több mint 10 új fájlformátumot támogat. Mostantól nem jelenthet problémát az alábbi fájltípusok fordítása sem: Adobe InDesign™ CS4 INX, Microsoft Office™ 2010 DOCX és PPTX, Robohelp, AuthorIT, DITA, FreeMind, HTML TOC, SVG, Typo3, és Microsoft Visio™. Ráadásként, a beágyazott HTML-címkéket is megfelelően kezeli.
Új szövegszinkronizáló felület. A memoQ 4.2 új felhasználói felületével sokkal hatékonyabban készíthetünk fordítómemóriákat, terminológiai adatbázisokat. Töröljük az oda nem illő címkéket, építsünk terminológiai adatbázist közvetlenül a szinkronizálásra importált anyagokból, és használjuk a konkordancia funkciót közvetlenül a szövegszinkronizáló felületről.
Eurotermbank integráció. Az Eurotermbank konzorcium és a Tilde által fejlesztett Eurotermbank több mint 1,5 millió terminust tartalmaz az Európai Unió nyelvein. Így elképzelhető, hogy a fordításban akkor is megjelennek terminus találatok, ha egyáltalán nem is rendeltünk terminológiai adatbázist a projekthez.

Bővebb információ itt!

2010. június 2., szerda

81. Ünnepi Könyvhét és 9. Gyermekkönyvnapok


Ne feledjük! A magyar irodalom és könyvkiadás egész Európában páratlan rendezvénye, az Ünnepi Könyvhét idén 81. alkalommal kerül megrendezésre június 3-tól 7-ig. Nincs a kontinensen még egy olyan, a nemzeti kultúrára és az anyanyelvi irodalomra koncentráló, a szerzőket és az irodalmi műhelyeket népszerűsítő könyves rendezvény, amely 1929-es alapítása óta folyamatosan megrendezésre kerül, s amely az ország minden számottevő városára kiterjed, s ahol az élő magyar irodalom szinte minden alkotója az ünnepi napokon dedikáló asztal mellé ül, s találkozik olvasóival.

A részletekről itt tájékozódhatunk!

Gyorstalpaló szabadúszó marketing I.


A sikertelenséget a sikertől sok esetben néhány alapvető, kézzel fogható és rém egyszerű lépés választja el. Sokan úgy gondolják, hogy iskoláikat így vagy úgy elvégezvén majd ölükbe hullik a szerencse, az (ismeretlen) megbízók csak ránk vártak, és két kézzel kapnak majd utánunk. Nos, a valóság ezzel szöges ellentétben áll. Manapság telített a piac, az új szabadúszókat nem várja tárt karokkal egyetlen megbízó sem. A helyzet azonban nem reménytelen. Merre induljunk el? Manapság a marketing igen fontos szerepet játszik az üzleti életben. A marketinget egyfajta kreativitásként is felfoghatjuk, hiszen az áru, esetünkben saját magunk piacra dobása és értékesítése végtelen kreativitást és kimeríthetetlen lelkesedést kíván. De ne feledjük, sose essünk a nyomulós, presszúrát gyakoroló szolgáltató hibájába, fejvesztve fognak menekülni előlünk. Fel kell mérnünk és meg kell értenünk a megbízók igényeit. Empátia. Nem csak a magánéletben, a munkakapcsolatokban is kulcsszó. Nézzük a piacot és magunkat a megbízó szemével!
Hogyan keressünk munkát?
Ha például házon belül szeretnénk elhelyezkedni, böngészőnket megnyitva keressünk rá a fordító állás vagy a szakfordító állás kulcsszó párosításokra. Ha nem Magyarhonban szeretnénk elhelyezkedni, akkor a keresést a Google különböző nemzeti variánsait felhasználva a nemzeti nyelven is megtehetjük. Amennyiben betölthető állást hirdet egy megbízó száz százalékos biztonsággal botlunk bele ily módon. Ellenőrizhetjük a fordit.hu és a Proz munkahirdetéseit, itt is szoktak belsős állásokat publikálni. Megkérdezhetjük belsős ismerőseinket is, nem csak fordítóirodáknál, nincs-e, nem lesz-e náluk megüresedő állás a közeljövőben? Esetleg olyan cégeknél is bemutatkozhatunk, akik ugyan az adott időpontban nem keresnek munkaerőt, azonban foglalkoztatnak fordítókat. Ne hagyjunk kiaknázatlan esélyt! Ha kezdetben sikertelenek vagyunk, két hét elteltével se adjuk alább! Maradjunk aktívak!
Szabadúszó karrierünk kezdetén regisztrálhatunk a fordítói piactereken: Proz, fordit.hu, Translators Cafe, Go Translators stb. Megéri befektetni a fizetett tagságba is! Így jelentkezhetünk aktuális munkákra, de adatbázis bővítés címszó alatt is szövődhetnek új munkakapcsolatok. Rákereshetünk a nyelvpárainkban működő irodákra is, a kapcsolat felvétele előtt azonban minden esetben győződjünk meg arról, hogy milyen formában várja a megbízó az applikánsok jelentkezését, a rossz kommunikációs csatorna megválasztása kizáró ok lehet. Sőt! Előfordulhat az is, hogy egy közel száz kérdésből álló kérdőívet kell kitöltenünk, ahol a cipőméretünket kivéve, szinte mindenre rákérdeznek. Küldhetünk e-mail-t is, kizárólag egyesével, soha ne csoportosan! Így is jó eséllyel fennakadhatunk a spam szűrőn! A levélben történő bemutatkozással azonban van egy nagy probléma, sok megbízó már tele van a naponta tízesével beérkező levelekkel, és nemes egyszerűséggel olvasás nélkül a kukában landolunk. A levél hatástalanságát némiképp ellensúlyozhatjuk a profin megírt bemutatkozó levelünkkel és szakmai önéletrajzunkkal, továbbá a nagy számok törvényére alapozva, azaz nem 2 vagy 3 irodát boldogítunk marketing csomagunkkal, de ezekről majd a következőkben bővebben... 


Wild is the wind


Love me, love me, love me, love me,
say you do
Let me fly away with you
For my love is like the wind,
and wild is the wind
Wild is the wind

Give me more than one caress
satisfy this hungriness
Let the wind blow through your heart
Oh wild is the wind, wild is the wind

You touch me, I hear the sound of mandolins
You kiss me
With your kiss my life begins
You're spring to me, all things to me
Don't you know you're life, itself!

Like the leaf clings to the tree,
Oh, my darling, cling to me
For we're like creatures in the wind,
and wild is the wind

 

Wild is the wind

Szeress, szeress, szeress, szeress,
Mondd, hogy szeretsz
Hadd repüljek el veled
A szerelmem olyan mint a szél
És a szél vad
Vad a szél

Ölelj meg újra meg újra
Csillapítsd az éhségemet
Hadd járja át a szél a szívedet
Vad a szél, vad a szél

Megérintesz, mandolinok hangját hallom
Megcsókolsz
Csókoddal életre kelek én is
A tavasz vagy nekem, mindenem
Te vagy az élet maga!

Ahogy a levél csüng a fán,
Úgy ragaszkodj hozzám, kedvesem
Hiszen a szélben kavargó lelkek vagyunk,
És vad a szél

Vad a szél
Song written by Ned Washington and Dmitri Tiomkin, performed by David Bowie.

2010. június 1., kedd

SpeakBoard - A belevaló titkárnő


A SpeakBoard egy olyan egyedülálló program, aminek segítségével magyar nyelven, természetes hangzású női, vagy férfihangon, tudjuk felolvastatni Word dokumentumainkat, e-mailjeinket, az Interneten található weblapokat, pdf dokumentumokat, szöveges állományokat és minden más a képernyőn megjelenő szöveget.

Minimális hardver követelmények: Pentium II. 300 MHz, 64 MByte memória, 100 MByte szabad hely a merevlemezen, Windows kompatibilis hangkártya A minimális szoftver követelmények: Windows 98, Internet Explorer 4.0.

A gyengénlátók is használhatják a SpeakBoard programot a képernyőn megjelenő apró feliratok felolvasására, vagy akár hosszabb dokumentumok meghallgatására is, úgy, hogy közben a képernyőn követhetik az elhangzottakat. A felolvasás közben megjelenő szövegek tetszőlegesen nagyok lehetnek, vagy akár teljesen ki is kapcsolhatók. A betűméretek növelhetők.

A program képes felolvasni a Word dokumentumokat, e-maileket. Bármely szöveges fájlt (.txt) kijelölés nélkül is felolvastathat. Szöveges állományokat lehet átalakítani wav-ba.


Képes a vágólap tartalmát is, weblap szövegeket is felolvasni. A felolvasó program mindig azt olvassa fel, ami le van írva. Éppen ezért használható szövegek ellenőrzésére is, hiszen az elütéseket, elírásokat jobban észre lehet venni a szöveg meghallgatásakor, mint többszöri átolvasás után.

Letöltés itt!

Chasing cars


 I need your grace
To remind me
To find my own

If I lay here
If I just lay here
Would you lie with me and just forget the world?

Forget what we're told
Before we get too old
Show me a garden that's bursting into life

All that I am
All that I ever was
Is here in your perfect eyes, they're all I can see

I don't know where
Confused about how as well
Just know that these things will never change for us at all

If I lay here
If I just lay here
Would you lie with me and just forget the world
Szükségem van a fényedre
Hogy emlékezzem
Hogy megtaláljam saját magam

Ha itt feküdnék
Ha csak feküdnék itt
Idefeküdnél és elfelejtenénk együtt a világot?

Elfelejtenénk, mindent, amire tanítottak
Mielőtt megöregednénk
Mutasd meg nekem a kertet, amiben virágzik az élet

Minden, ami vagyok
Minden, ami valaha voltam
Itt van a szemedben, ez minden, amit látok

Nem tudom még, hol
És azt sem hogyan
Csak azt tudom, hogy ez sosem lesz másképp

Ha itt feküdnék
Ha csak feküdnék itt
Idefeküdnél és elfelejtenénk együtt a világot?
 

Music and lyrics by Snow Patrol.